Why Are Western Audiences Falling Head Over Heels
di Jae-Ha Kim
Nel 2009, un ricco liceale sudcoreano si è fissato con uno studente povero con una borsa di studio. Infastidito dal suo disinteresse per lui, l'ha fatta rapire, messa fuori combattimento con il cloroformio e portata a casa sua, dove la ragazza priva di sensi è stata modificata per diventare più attraente per lui.
L'adolescente benestante sembra un serial killer in divenire, giusto? Ma in realtà è il personaggio principale della serie coreana di successo Ragazzi sui fiori , un dramma d'ingresso che è stato popolare tra gli spettatori internazionali e coreani. Mentre la storia si svolgeva, il giovane (interpretato dall'attore di serie A Lee Min-Ho) è diventato un personaggio simpatico, il cui comportamento offensivo è stato scusato mentre gli scrittori hanno inventato un retroscena lacrimoso per spiegare alcuni dei suoi comportamenti sociopatici.
Benvenuto nel mondo dei K-drama, dove le trame esagerate si intrecciano con il romanticismo casto per creare alcune delle visualizzazioni più deliziosamente avvincenti in TV.

Ragazzi sui fiori (2009)
Nel suo articolo accademico 'The Korean Wave and Korean Dramas', il professore associato della Claflin University Dr. Hyejung Ju scrive: Negli ultimi due decenni, l'Onda coreana è stata riconosciuta in molte parti del mondo. Più di recente, l'ambito in uscita del K-drama e del K-pop ha ulteriormente raggiunto un pubblico globale disperso, la maggior parte dei quali non sono consumatori o fan dei media coreani.
Circa 18 milioni di telespettatori negli Stati Uniti trasmettono in streaming drammi coreani. Gli Stati Uniti rappresentano dal cinque al sei percento del pubblico internazionale, secondo la Korea Creative Content Agency (KOCCA), un'agenzia governativa che monitora l'intrattenimento coreano.
Il mercato statunitense dei drammi coreani è piccolo rispetto ad alcuni paesi asiatici - Giappone e Cina rappresentano ciascuno circa il 30% del mercato internazionale della Corea - ma i dirigenti televisivi occidentali hanno capito che il marchio di intrattenimento coreano ha qualcosa che risuona qui. L'attore coreano-americano Daniel Dae Kim ( Perduto , Hawaii Five-0 ) ha preso la procedura medica coreana del 2013 Buon dottore e adattato è diventato un successo per la ABC chiamato — sorpresa! — Il buon dottore . Allo stesso modo per Fox's incredibilmente stesso capace serie di gare di canto Il cantante mascherato , che è la versione americana di Korea's Il re della maschera cantante . Adattamenti di Donna forte fa bong-presto (con il wrestler professionista Ronda Rousey Allegata al progetto) e film di formazione coreano Soleggiato , che ha il produttore Kevin Hart rinominato ciao ciao ciao e, sono anche in lavorazione.

Donna forte fa bong-presto (2017)
Ma a differenza dei drammi televisivi statunitensi, che tendono a protrarsi per stagioni intere ( Grey's Anatomy , per esempio, è alla sua 15a stagione), uno degli aspetti unici di K-drama è che c'è un inizio e una fine finiti per ogni serie - un arco narrativo che di solito si estende da 16 a 20 episodi, ciascuno lungo circa un'ora. Poiché la programmazione va in onda per un periodo relativamente breve, c'è poco tempo per gli spettatori per annoiarsi con i personaggi, e gli spettatori non devono guardare una serie un tempo fiorente saltare lo squalo rimanendo oltre il suo benvenuto.
E quando gli showrunner decidono su più di una stagione, le trame tendono a ruotare attorno a un diverso insieme di personaggi tutti insieme. Il miglior esempio di questo è il popolare rispondere antologia, culminata con la superba Rispondi 1988 .
A parte questo, cosa c'è nei K-drama che fa tornare gli occidentali - la maggior parte dei quali deve fare affidamento sui sottotitoli per capire cosa sta succedendo - per saperne di più?
Molti K-drammi offrono qualcosa che gli spettacoli occidentali non offrono in questi giorni: una narrazione casta che sembra un ritorno al passato. Alcuni dei genitori in SKY Castello — Il dramma più in voga della Corea del Sud al momento — dormiva in letti separati, à la Amo Lucia. I protagonisti di spettacoli come Cosa c'è che non va con il segretario Kim? e Il mio amore da un'altra stella sono uomini e donne sessualmente inesperti che sono usciti a malapena. In quest'ultimo, il personaggio maschile sviene letteralmente quando viene baciato. (Sì, è un alieno il cui corpo non può gestire i fluidi corporei umani, ma questa è tutta un'altra storia.)
'Le trame sono orientate alle relazioni, la posta in gioco è molto alta e sono bellissime da guardare al cinema', afferma Una piccola rivoluzione l'autore Jimin Han, che insegna anche al The Writing Institute del Sarah Lawrence College. 'In Mr. Sunshine , l'amore è suddiviso in diverse fasi: introduzione, stretta di mano, abbraccio e desiderio. Quel desiderio è al centro di ciò che rende i K-drama avvincenti. Inoltre, questi archi narrativi utilizzano il vecchio dispositivo di scrittura per creare ostacoli alle coincidenze che impediscono a tutti di ottenere ciò che speriamo di ottenere.'
La fan coreana dei drama Lisa Degnen aggiunge: 'Al giorno d'oggi sceglierò quasi sempre un buon K-drama rispetto a qualsiasi altra cosa'.
Degnen dice di aver iniziato a guardare i K-drama dopo la morte improvvisa di suo marito due anni fa. Soffrendo di dolore e insonnia, ha seguito i consigli dei suoi amici coreani e ha guardato Goblin: Il Dio Solitario e Grande .
'Sono stato catturato quasi immediatamente', dice il residente del New Jersey. 'La trama di fondo sul significato della vita mi ha colpito in un momento in cui stavo mettendo in discussione tutto questo. La parte migliore è stata che mentre leggevo le traduzioni e mi concentravo sulla storia e sugli attori, non riuscivo a pensare ad altro.'

Goblin: Il Dio Solitario e Grande (2016)
Spettatori come Degnen stanno contribuendo a stimolare la domanda di contenuti coreani nel mercato statunitense. Un tempo relegati a nastri VHS sgranati che venivano contrabbandati e noleggiati nei negozi di alimentari coreani per un dollaro o due, i drammi sono trasmessi in streaming 24 ore su 24, 7 giorni su 7 su servizi slick come Kocowa e Viki. Anche i principali punti vendita come Netflix, Amazon, YouTube e Hulu sono entrati nell'azione del K-drama, offrendo programmi televisivi coreani ai loro spettatori globali oltre a produrre i loro originali originali sudcoreani degni di una baldoria.
Kendrick Lamar è uscito da Compton
Per la studentessa delle superiori Katie Landahl, quella differenza tra la cultura americana e quella coreana è stato il fattore motivante per guardare più K-drammi. Dopo aver visto la serie K-POP Sopravvivenza Estrema , voleva saperne di più sulla cultura coreana, anche se era romanzata. E Landahl non è solo; l'anno scorso, il servizio di streaming Kocowa segnalato che le donne non coreane di età inferiore ai 20 anni costituiscono la maggioranza dei loro telespettatori.
'Sembra che a nessuno [in America] importi più di mantenere le tradizioni familiari o di avere rispetto per gli anziani', afferma Landahl, che vive in un sobborgo occidentale di Chicago. 'Il modo in cui le persone si comportano l'una verso l'altra nei drammi coreani è così diverso dagli Stati Uniti. Gli americani [possono essere] di mentalità chiusa e spesso non guardano fuori dal mondo che ci circonda. Quindi, quando ho scoperto i K-drama, ero molto incuriosito.'
Ascoltare il dialogo in una lingua diversa è una cosa. E vedere le rappresentazioni delle differenze culturali può essere stranamente affascinante (ad esempio, i trentenni coreani che vivono ancora con i genitori). Ma la rappresentazione di routine della violenza quotidiana accettabile può sconcertare gli spettatori. Nonostante tutta la sua ricchezza economica, la Corea del Sud si colloca solo al 115esimo posto su 149 paesi in termini di uguaglianza tra i sessi, secondo un rapporto dal World Economic Forum, e alcuni K-drammi riflettono questa disparità. (Gli Stati Uniti entrano al n. 51.)
Questa disuguaglianza si riflette in alcuni programmi, in cui gli uomini tirano brutalmente le donne per le braccia per attirare la loro attenzione, anche in quello che dovrebbe essere uno scenario romantico. Nel 2017, Amnesty International Corea castigato K-drammi per romanticizzare la violenza negli appuntamenti e sono stati fatti alcuni sforzi per affrontare queste rappresentazioni. Nell'anno scorso Il mio ID è Gangnam Beauty , un compagno di classe maschio ha afferrato il braccio della sua amica e ha cercato di trascinarla a casa, pensando che le stesse facendo un favore. Ma un assistente di insegnamento maschio più anziano interviene avvertendolo del suo comportamento violento. Stanca di essere afferrata come una bambola di pezza, la ragazza dice al ragazzo di non toccarla mai senza il suo permesso.
https://www.youtube.com/watch?v=W7BfSErp7Yk'[Questo tipo di azioni] mi ha reso riluttante a guardare inizialmente i K-drammi', dice l'autore Jimin Han. 'Ho notato così tanta violenza fisica. Madri che picchiano i figli, uomini che picchiano le donne. Non sono stato in grado di dire se parte di ciò doveva essere satirico. Detto questo, sono anche impressionato dal modo in cui agli uomini nei K-drama viene data la loro piena umanità in un modo in cui gli uomini negli Stati Uniti non lo sono. Gli uomini coreani possono piangere, piangere apertamente in pubblico, specialmente nel dolore.
Sono rimasto sorpreso dalla mia reazione nel guardarli: questa dimostrazione di perdita di controllo, dolore completamente disinibito mi ha fatto capire quanto sono 'americano''.
Riconoscere queste differenze culturali e relazionarsi anche con le storie più inaffidabili fa parte di ciò che rende la visione dei drammi coreani così soddisfacente. In quale altro luogo puoi sperimentare la sindrome della seconda guida (in cui stai effettivamente facendo il tifo per il Altro ragazzo per prendere la ragazza e non il ragazzo principale), mangiare ramen istantaneo insieme ai personaggi e imparare alcune parole straniere nel processo? Daebak!